top of page

検索結果

190件の検索結果が見つかりました

  • パークアンドライド設備

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は パークアンドライド設備 です。 駅から自宅まで 歩いていけるか バスに乗らないといけないかは、 通勤時間に大きな違いがでます。 雨の日以外は、自転車を利用する 手もあります。 日暮里・舎人ライナーは、 2008年に営業を開始した 日本のAGTで最も新しい 9.7km、13駅の路線です。 各駅の周辺には2~3か所の駐輪場が あり、全駅合わせると区営だけで 一時預かりが約600台、 定期預かりが約1500台の収容力が あり、駐輪場の多さではそれまでの AGT の駅とは一線を画しています。 終点の見沼代親水公園駅には、 すぐそばの県境を越えて 埼玉県川口市からくる方も 多くおられます。 終点駅に自転車だけでなく、 パークアンドライドのできる駐車場が あれば、もっと遠くの住民も利用できる ようになります。 ニューシャトルの終点の内宿駅には、 パークアンドライドの駐車場があり、 多くの方が利用しています。 沖縄のモノレール、ゆいレールの終点の てだこ浦西駅には、 多層のパークアンドライドの駐車場が あり、周辺の新興住宅街地のセールス ポイントになっています。 Park-and-Ride Facilities Whether you can walk from the station to your home or have to take the bus makes a big difference in commuting time. Except on rainy days, you can also use a bicycle. The Nippori-Toneri Liner is Japan's newest AGT line, which began operations in 2008 with 9.7 km and 13 stations. There are two or three bicycle parking lots around each station, and the total capacity of all stations combined is approximately 600 temporary storage spaces and 1,500 regular storage spaces in the ward management alone, setting it apart from previous AGT stations in terms of the number of bicycle parking spaces available. Many visitors to the terminal station, Minuma-dai Shinsui Koen Station, come from Kawaguchi City, Saitama Prefecture, just across the prefectural border. If the terminal station had a parking lot that could accommodate not only bicycles but also park-and-ride vehicles, residents from further away would be able to use the station. There is a park-and-ride lot at Uchijuku Station, the terminus of the New Shuttle, and many people use it. Tedako-Uranishi Station, the terminus of Okinawa's monorail, Yui Rail, has a multi-story park- and-ride lot that has become a selling point for the surrounding new residential neighborhoods.

  • AGTの貫通路にドアがないのはなぜ?

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は AGTの貫通路にドアがないのはなぜ? です。 鉄道車両の貫通路には通常、ドアが ありますが、鬱陶しいと感じたことは ありませんか。 一方、AGT車両の貫通路にはドアが ありません。 地下鉄を除き、貫通路のドアは 必ず設置しなくてはならないというもの ではないようですが、 扉があることで、貫通路付近の 風の流れが防げるので、特に冬の寒さが 抑えられるとか、 連結部の幌から入ってくる騒音を遮断 できるなど、車内環境の向上のために 設置しているようです。 地下鉄の場合、貫通路のドアは トンネル内火災発生時の延焼防止や 煙を遮断する目的で、必ず設置されます ので、3駅分が地下鉄になっている アストラムラインの車両には AGT で唯一、貫通路のドアが設置されて います。 AGT の車両は、気密性良く作られている ので、貫通路付近で車内の空気の流れや 騒音の侵入が気になることはありません。 Why are there no doors on AGT gangways? The gangways of railcars usually have doors, but have you ever found them to be depressing? On the other hand, AGT trains do not have doors on their gangways. Except for subways, it does not seem that gangway doors must be installed. However, it seems that doors are installed to improve the interior environment, for example, by preventing the flow of wind around the gangway, which reduces coldness especially in winter, or by blocking noise coming in through the hood of the coupling section. In the case of subways, gangway doors are always installed to prevent the spread of fire or to block smoke in the event of a fire in a tunnel, and Astram Line trains, which have three stations in the subway system, are the only AGT trains to have gangway doors. AGT cars are built to be airtight, so airflow and noise intrusion inside the car near the gangway is not a concern.

  • 街を素通りする鉄道

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は 街を素通りする鉄道 です。 私は、人口10万人ほどの地方都 市に住んでいたことがあります。 その都市の中心駅にはJRの路線が 2本通っていました。 1つは、本線という名のつく主要路線で もう一つは、中心駅を起点とする ローカル線です。 主要路線は中心駅から隣の駅までの 距離が9.5kmありました。 ローカル線の方は、5.3kmでした。 わたしは中心駅から3kmほどの 町はずれに住んでいましたが、 普段は自家用車を、出張などで中心駅を 利用するときは、タクシーを使って いました。 人口10万人ほどの都市の鉄道は、 ローカル線であっても隣町と繋ぐための もので、市内に住む者にとっては、 街を素通りする縁の薄い存在でした。 中心駅から2~3駅くらいには、 AGTのように800mくらいの短い間隔で 駅があったなら、 中心駅の商店街がシャッター街になる ことなく、賑わいが保てたろうにと 思います。 地方都市が財政健全化のために取り 組んでいるコンパクトシティ化を 推進するためにも、 無人駅でもいいので駅を増やして 現有資産のローカル線を活用する ことを検討してはと思います。 Railroads passing through without stopping. I once lived in a local city with a population of about 100,000. The central station of that city was served by two JR lines. One was a main line, and the other was a local line that started from the central station. The main line had 9.5 km from the central station to the next station. The local line was 5.3 km. I lived on the outskirts of town about 3 km from the central station, and I usually used my own car and took a cab when I had to use the central station for business trips. For a city with a population of about 100,000 people, the railroads, even local ones, were meant to connect to neighboring towns, and those who lived in the city had little connection to the city. If there were 2~3 stations every 800m from the central station like the AGT, the shopping district in the central station of a regional city would not be shuttered and would remain bustling. To promote compact cities, which local cities are working on to improve their financial soundness, I think that they should consider increasing the number of stations, even unmanned ones, and utilizing the local train lines as their current assets.

  • 踏切のないシステム、AGT

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は 踏切のないシステム、AGT です。 都会では、鉄道の踏切を減らすために 高架化や地下化の工事が行われてきま したが、地方の鉄道では相変わらず 踏切が多く、痛ましい踏切事故が 絶えません。 踏切のない鉄道として 新幹線や地下鉄などがありますが、 AGTやモノレールは、元来、踏切の ないシステムとして考えられたもの です。 反対に、路面電車は踏切だらけの システムとも言えます。 2013年度の数字ですが、日本の路面 電車 19 社の年間事故件数は、 人身事故 2 件を含め 68 件に上り ます。 路面電車はバリアフリーな乗り物ですが、 とっさの時に自動車のようにハンドルを 切ってかわすことができず、 急ブレーキだのみなので常に人身事故 発生の可能性が付きまといます。 全自動無人運転の AGT は、 フルハイトのプラットホームドアに よって軌道に人が入り込めないように なっていますので、踏切事故は無論の こと、人身事故とも無縁のシステムで ある点が大きな特徴です。 AGT, a Level Crossing-Free System In urban areas, elevated and underground railroads have been constructed to reduce the number of railroad crossings, but in rural areas there are still many railroad crossings and tragic level crossing accidents continue to occur. AGTs and monorails were originally conceived as systems without level crossings. On the contrary, streetcars can be said to be a system full of railroad crossings. In 2013, the total number of accidents for 19 tram companies in Japan amounted to 68 per year including 2 injury accidents, . Although streetcars are barrier- free vehicles, they cannot steer and dodge like cars do, and they can only brake abruptly, so there is always the possibility of personal injury. AGT, which is fully automated and unmanned, uses full-height platform doors to prevent people from entering the track, making it a system that is free from accidents at railroad crossings as well as accidents that could result in personal injury.

  • 自動折りたたみシート

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は、 自動折りたたみシート です。 アストラム7000系の フリースペースには 車椅子の介護者や ベビーカーの保護者が座れる 折りたたみシートが設けられています。 普段は折りたたまれているシートを 倒して座り、なだらかなカーブをもつ 袖仕切りに背中をあずけることで、 ゆったりとくつろぐことができます。 折りたたみシートは、7000系 の前の6000系にも設けられて いましたが、新しい7000系の 折りたたみシートは、使わないときは 自動で折りたたまれるようになりまし た。 これは、普段は折りたたまれてい ることが多い折りたたみシートが、 たまたま展開されたままの状態の ときに、乗客が不用意に脛をぶつ けて痛い思いをしないようにとの 配慮から追加された機構です。 ちなみに私もその痛い思いをした 乗客の一人です。 使わないときは自動的に折りたたまれ、 床を広く使えて混雑緩和に役立つという 乗客にはメリットの多い工夫です。 Automatic Folding Seat The free space in Astram 7000 Series trains is equipped with folding seats for wheelchair caregivers and stroller parents. The seats, which are normally folded up, can be unfolded down and sat on, with the back resting against the gently curved sleeve partition, for a comfortable and relaxing experience. Folding seats were provided on the 6000 Series before the 7000 Series, but the new 7000 Series folding seats automatically fold up when not in use. This mechanism was added to prevent passengers from inadvertently hitting their shins when the folding seats, which are usually folded, happen to remain unfolded, causing them pain. Incidentally, I was one of the passengers who experienced this pain. When not in use, the seat automatically folds up to make more space on the floor, which is beneficial to passengers and reduces congestion.

  • 消えたAGT路線

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回とり上げる話題は、 消えたAGT路線 です。 日本には10のAGT路線があるという お話を以前しましたが、実は全部で 11の路線が建設されたのでした。 消えた路線は、1991年3月から 2006年10月までの15年間営業 運転を続けた愛知県の桃花台線、 愛称ピーチライナーです。 桃花台ニュータウンと小牧市の中心 にある名鉄小牧駅を結ぶ7.4km、 7駅のAGT路線でした。 桃花台ニュータウンの人口が 計画ほど増えなかったことや、 名鉄小牧線と名古屋駅との接続が よくなかったなどの影響で利用者が 伸び悩み、15年間頑張って運行を 続けていましたが、ついに廃線に なってしまいました。 名古屋の中心に直結している 名鉄犬山線や、JR東海中央線に 接続できていれば、名古屋北部の ベットタウンを結ぶ環状線として 地域の活性化に貢献できたのでは といわれています。 たとえAGTのような新しく先駆的な システムであっても、 常に利便性の向上について沿線住民や 関係自治体と意思疎通を図り 前向きな手を打っていかないと、 廃線の憂き目にあうという教訓を 桃花台線は残しました。 Missing AGT Routes I previously mentioned that there were 10 AGT lines in Japan, but in fact there were a total of 11 lines that were constructed. The line that disappeared is the Toukadai Line, nicknamed Peach Liner in Aichi Prefecture, which operated for 15 years from March 1991 to October 2006. It was a 7.4-km, 7-station AGT line connecting Toukadai New Town and Meitetsu Komaki Station in the center of Komaki City. The population of Toukadai New Town did not increase as much as planned, and the connection between the Meitetsu Komaki Line and Nagoya Station was not good, so the number of passengers did not grow, and the line was finally discontinued after 15 years operation. It is said that if the Meitetsu Inuyama Line or the JR Tokai Chuo Line, which connects directly to the center of Nagoya, had been connected, the line could have contributed to the revitalization of the region as a loop line connecting the bedroom towns of northern Nagoya. The Toukadai Line has taught us that even a new and pioneering system such as AGT must always communicate with residents and local governments along the line to improve convenience and take proactive measures, or face closure. The sketch is the Peach Liner.

  • 海風にも強いアルミの無塗装ボディ

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は、 海風にも強いアルミの無塗装ボディ です。 ゴムタイヤ車輪を用いる AGT 車両は、 鉄製の車輪を用いる鉄道車両に比べ ゴムタイヤの許容荷重が小さいので、 車体の軽量化が重要課題です。 車体を自動車のような塗装仕様に すると、パテと塗料の重量だけで 乗客2人分に相当する重さになります。 軽量化が重要なAGTで主流になって いるアルミ合金の車体は、 塗装の代わりに表面を細かいやすりで こすると錆びにくくなるという性質を 使って塗装を省略しています。 アルミ製ボディの製造工程に 自動車の自動洗車機のような設備が あり、洗車機のモップの代わりに ステンレス製のタワシが高速で回転して アルミの表面に細かい傷をつけます。 こうしてできた車体を数日間放置して おくと、強固な保護皮膜ができて 塗装しなくても錆びからボディを守る ようになります。 この防護皮膜は、ゆりかもめのような 海風にさらされる環境の車両でも、 しっかりボディを守ってくれるほど 強固なものです。 Aluminum unpainted body that is resistant to sea breezes AGT trains with rubber tire wheels have a lower allowable load for rubber tires than railroad cars with steel wheels, so reducing the weight of the car body is an important issue. If the car body is painted like an automobile, the weight of the putty and paint alone is equivalent to that of two passengers. Aluminum alloy car bodies, which are mainstream in AGT where weight reduction is important, omit painting by using the property of rust resistance when the surface is rubbed with a fine sandpaper instead of paint. In the process of manufacturing aluminum bodies, equipment similar to an automatic car wash is used. Instead of a mop in the wash, a stainless steel scrubber is rotated at high speed to make fine scratches on the aluminum surface. When the body thus created is left for several days, a strong protective coating is formed to protect the body from rusting without the need for painting. This protective coating is so strong that even vehicles in environments exposed to sea breezes, such as the Yurikamome, are well protected by the body.

  • 運転士不足の切り札 AGT

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は、 運転士不足の切り札 AGT です。 地方都市では、バスの運転手確保が 難しくなってきており、 バス路線廃止の原因になっています。 都市圏ではバスだけでなく、 電車の運転士も応募者が少なくなって いるという話を聞きます。 全自動無人運転システムとして生まれ、 既に40年を超える実績があるAGTは、 運転士不足が深刻化するこれからの 公共交通にとって大変重要な存在です。 鉄道の場合、 踏切のない専用軌道でないと、 無人運転化は難しい状況です。 無人運転のAGTは、踏切がない だけではなく、天井までの高さが あるプラットホームドアによって、 人が軌道に入り込めないシステムに なっていますので、完全無人運転が 可能です。 地下鉄やモノレールは 踏切のないシステムですが、 火災などが発生した際に 乗客を安全に車外に退避させる ために、添乗員が必要なきまりに なっているので、無人運転化は できません。 そのため、いまのところ 運転士不足の切り札となるのは、 AGTが唯一の存在となっています。 AGT, the trump card for driver shortages In regional cities, it is becoming increasingly difficult to secure bus drivers, causing bus routes to be discontinued. In urban areas, we hear that there are fewer applicants for train drivers as well as bus drivers. AGT, which was created as a fully automated unmanned driving system and has already been in operation for more than 40 years, is very important for public transportation in the future, when the shortage of drivers will become more serious. In the case of railroads, unmanned operation is difficult to achieve unless the tracks are dedicated and free of railroad crossings. AGTs not only have no level crossings, but also have a system of ceiling-high platform doors that prevent people from entering the track, making fully unmanned operation possible. Subway and monorail systems do not have level crossings, but in the event of a fire or other emergency, an attendant is required to safely evacuate passengers from the car. so unmanned operation is not possible. Therefore, AGT is currently the only trump card for the shortage of drivers.

  • 子どもだけが楽しめる特等席

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回取り上げる話題は、 子どもだけが楽しめる特等席 です。 シンガポールに ブキットパンジャン線という AGT路線があります。 そこのCX-100というAGT車両は、 大きなフロントウインドウの下側 が、機器ボックスになっていて、 子どもたちがわれ先にその機器 ボックスの上に座り込んで、 前の景色を楽しんでいます。 ゆりかもめや日暮里・舎人ライナ ーの330形車両は、 先頭部分に腰の高さから床までの 窓が設けられています。 子どもでも、屈まないとその窓か ら外が見えにくいのですが、 床に座り込むと、 窓を独り占めにして、前方の景色 を楽しむことができます。 スポーツカーのように視点が走行 路面に近くなるほどスピード感が 増しますので、この窓から見える 景色は他では味わえないものです。 子どもだけが楽しめる特等席が ある車両は、無人運転車両ならでは の特徴です。 A special place only for children There is an AGT line in Singapore called Bukit Panjang Line. On the CX-100 AGT train, the underside of the large front window is an equipment box, and children sit on the box to enjoy the view in front of them. The Yurikamome and Nippori- Toneri Liner 330 class cars have a waist-high window at the front of the car. Even children have difficulty seeing out of those windows unless they bend down, but if they sit on the floor, they can enjoy the view ahead by having the window all to themselves. Like a sports car, the closer the viewpoint is to the driving surface, the greater the sense of speed, so the view from this window is unparalleled. Vehicles with special space that only children can enjoy are a unique feature of unmanned vehicles. The sketch shows the Bukit Panjang line in Singapore.

  • 地下を通って終点駅へ

    AGT研究所の増川です。 AGTブログへ、ようこそ。 今回とり上げる話題は、 地下を通って終点駅へ です。 新しい路線を計画する際に、 終点駅周辺に建物が密集して 高架軌道と駅をつくるスペースが とれないことがよくあります。 そんな時、終点駅近くで地下に潜 りこむことで問題をクリヤーする ことが出来る場合があります。 この例として AGT ではありませ んが、 HSSTの愛知県の東部丘陵線 愛称リニモの終点駅「藤が丘」と 隣の「はなみずき通」駅間があり ます。 リニモの地上区間は片道2車線の 道路上に高架軌道が敷設されてい ますが、「藤が丘」と隣の「はなみ ずき通」駅間の地上区間は、片道 1車線の狭い道路となるため、 その区間のリニモは道路下に潜って 終点駅と接続しています。 「藤が丘」に限らず、 鉄道の駅付近は、片道1車線の道路 となっていて支線を繋げることが 困難なケースが多いですが、 急こう配に強く、トンネル断面積 の小さいHSSTやAGTであれば、 鉄道駅の地下に支線駅を設ける ことで接続問題を解決することが 可能です。 Going underground to the terminus station When planning a new line, it is often the case that there is no space for an elevated track and station due to the density of buildings around the terminus station. In such cases, it is sometimes possible to solve the problem by going underground near the terminus station. An example of this is not AGT, but HSST's Aichi Prefecture's Toubukyuuryo Line, nicknamed Linimo, between the terminal station "Fujigaoka" and the neighboring "Hanamizukidori" station. The above-ground section of the Linimo is an elevated track laid on a road with two lanes each way, but the above-ground section between "Fujigaoka" and the adjacent "Hanamizukidori" station is a narrow road with one lane each way, so the Linimo in that section connects to the terminal station by going under the road. In many cases, not only at Fujigaoka, but also near railroad stations, it is difficult to connect branch lines because the road is one lane each way. However, HSST and AGT, which are resistant to steep inclines and have small tunnel cross-sections, can solve the connection problem by installing a branch line station underground of the railroad station. The sketch shows Linimo as it exits the tunnel.

  • 動く広告塔

    AGTブログへ、ようこそ。 このブログは、AGTにまつわる、 さまざまなお話をしています。 今回取り上げる話題は、 動く広告塔 です。 沿線にあるイベント会場への アクセスに利用してもらおうと イベント広告のフルラッピングを 施した車両を見かけることがあり ます。 固定の広告に比べ、高架上を動く ラッピング広告は迫力が違います。 広島のアストラムラインでは、 これまで、安佐動物公園、広島カ ープ、サンフレッチェ広島のラッ ピング車両が走行していました。 この種のラッピング広告は1編成 だけという希少性も注目を惹く要 因でしょう。 モノレールの場合、 懸垂式では、千葉モノレールが、 跨座式では、大阪モノレールが ラッピング車両の多い路線として 知られています。 AGTもモノレールも、一つのテー マを表現するキャンバスとして、 丁度よい長さです。 「動く広告賞」コンテストなどを 設けたら、もっと多くの路線で フルラッピングのAGT、モノレー ル車両が増えるのではないでしょ うか。 Moving billboards You may see cars fully wrapped with event advertisements to provide access to event venues along the line. Compared to fixed advertisements, wrapped advertisements moving on the elevated tracks are much more powerful. On the Astram Line in Hiroshima, wrapped cars of Asa Zoological Park, Hiroshima Carp, and Sanfrecce Hiroshima have been running so far. The rarity of only one train with this type of wrapped advertisement is probably a factor attracting attention. In the case of monorails, Chiba Monorail and Osaka Monorail are known for their large number of wrapped cars. Both AGT and monorails are just the right length of canvas to express a single theme. If a "moving advertisement award" contest were held, more fully wrapped AGT and monorail cars could be seen on more routes. The sketch is of a car wrapped with the Sanfrecce Hiroshima football team.

  • 外吊りドアの秘密

    AGTブログへ、ようこそ。 このブログは、AGTにまつわる さまざまなお話をしています。 今回とり上げる話題は、 外吊りドアの秘密 です。 通勤電車の乗降ドアは、 開いたときに戸袋に格納される タイプが普通ですが、 AGT では最近、戸袋のない 外吊りドアの車両が増えています。 1999年に運転開始した ゆりかもめ7200系から始まり、 日暮里・舎人ライナー300形、 ゆりかもめ7300系、7500系、 ニューシャトル2020系、 日暮里・舎人ライナー320形、330形、 アストラムライン7000系が 外吊りドアタイプです。 戸袋のある車体の側壁の厚さは、 内壁+隙間+ドア+隙間+外壁の 厚さの合計ですが、ゆりかもめ 7300系以降の両開きの外吊りド アの場合は 内壁+外壁+隙間+ドアの厚さの 合計で済みますので、隙間一つ分、 両側で隙間二つ分車内を広くする ことができます。 その上、ドアが車体の側壁の外側 に位置していますので、 左右ドア間の床幅を外壁の外側まで 取ることができるので、 立席面積が増えます。 一人でも多くの乗客を乗せられる ようにと AGT 車両には様々な工 夫が施され、ゆりかもめなど大江 戸線のようなリニア地下鉄車両に も引けをとらない車幅の車両も出 現しています。 The Secret of Exterior Suspended Doors The boarding and exiting doors of commuter trains are usually retracted into a door pouch when opened, but AGT has recently been increasing the number of cars with exterior-suspended doors without door pouch. Starting with the Yurikamome Series 7200, which started operation in 1999, the Nippori- Toneri Liner Type 300, Yurikamome Series 7300, Series 7500, New Shuttle Series 2020, Nippori-Toneri Liner Types 320 and 330, and Astram Line Series 7000 are of the exterior- suspended door type. The thickness of the side wall of a car body with a door pouch is the sum of the thickness of the inner wall + gap + door + gap + outer wall, but for the Yurikamome 7300 series and later double- sliding outer doors, the sum of the thickness of the inner wall + outer wall + gap + door is only needed, making the car interior wider by one gap on both sides. In addition, since the doors are located outside the side walls of the car body, the floor width between the left and right doors can be extended to the outside of the outer wall, thereby increasing the standing area. Various innovations have been made to AGT trains in order to accommodate as many passengers as possible, and some AGT trains are as wide as linear subway trains such as the Oedo lines. The sketch is a Super AGT with a beautiful exterior-suspended doors.

© 2022 AGT研究所

bottom of page